About

Megan Shank is an editor, writer and translator living in Shanghai, China.

中文简历

Megan Marie Shank/单梅兰
mmshank at gmail dot com, 135.2471.9747

我擅于用英文、中文采访并撰写文章,对此也很有研究。我在中国居住了五年,也旅游了很多地方,对中国的地理文化和风土人情都有很深入的了解。

职业经历
• 1998-2001 任密苏里洲哥仑比亚市91.3 FM KBIA的广播记者,主要作天气报道、年度报道,并写新闻稿以及编辑。
• 2001.5-2001.8 纽约市The American Lawyer (美国律师)杂志社编辑部实习,这是美国最受尊敬的法律刊物。在此期间,我刊登了一些关于国际商业合并、IPOs及公众利益法律方面的文章,以及研究dotcoms倒闭过程并撰写文章。

1999-2002 任The Columbia Missourian, Columbia, Mo. 记者
• 那时我发表了一条报道,即一美国当地慈善团体打着为了孤儿的幌子,实质则是为苏丹政府募资,这在当时是我最早发现并报道。该团体后被美国国务院定为恐怖主义团体。此后,我还帮助The New York Times 跟踪报道了这件事。
• 为The Vox 报道关于政治、科技、健康、商业和文化方面的内容,其中Mel Carnahan的飞机失控事件、2000年的总统辩论和9.11. 三篇文章又被其它著名报刊转载。

2002-现在
在中国作为自由撰稿记者
• 用中文采访、报道。如:为The South China Morning Post,就发明软件保护少数民族风俗习惯问题,用中文采访中国一些大学的学者;又如:为Global Journalist 用中文采访并撰写了关于中国人如何使用网络的文章。以及为了一篇名为Henan’s Heart的文章,耗时两周,查阅了中国河南的各种优秀古籍资料,走访了当地许多仍处于贫困中的人们。为了The Huffington Post写博客.为了几个刊物包括The Walrus做翻译的工作。也为了Identity Theory写过小说。

2006.1-2007.1
在上海作为城市周报编辑
• 为城市周报,这份中国英文版发行量最大的娱乐指南,编辑、撰写文章,并帮助摄影,设计。
• 在做房地产专刊及家庭教育专刊时,为刊物算预算,用中文协调销售、市场及设计三个部门之间的合作,并寻找自由撰稿记者及摄影记者。
• 与中外要人有着良好的关系,这对于我报道精彩活动、处理实习程序、帮市场部把握宣传机会很有帮助。
• 编写上海餐厅与酒店指南。

2006.6-2007.1
在上海作为新闻周刊中文月刊撰稿,翻译
•自由编辑、撰写文章, 翻译文章。

2007.1-现在
在上海作为新闻周刊中文月刊资深编辑
•编辑、撰写文章, 翻译文章
•跟NYC的编辑部,上海自由撰稿人沟通

教育
• 1998-2002 在美国密苏里新闻学院的新闻专业学习,获得学士学位。
• 2002-目前 高级中文水平
通过2004年-2005年在大连外国语学院学习汉语及平时的自学,使我掌握了三千五百汉字,并且能阅读中文报刊杂志、听懂汉语广播。